In an increasingly interconnected world, bridging cultural gaps is essential for fostering mutual understanding and respect. Literature emerges as a powerful tool in this endeavor, offering deep insights into the nuances of different societies. Karin Betz, a renowned sinologist and translator, has dedicated her career to bridging the cultural divide between the Chinese mainland and Germany through her translations of Chinese literary works.
Betz believes that literature provides a unique window into the soul of a culture, allowing readers to empathize and connect on a personal level. By translating Chinese novels, poetry, and essays, she brings the rich tapestry of Chinese thought and tradition to a Western audience, helping to dispel misconceptions and fears rooted in the unknown.
Joining forces with CGTN's Liu Xin, Betz participates in the series \"Real China: Books & Beyond,\" which delves into the transformative power of literature in overcoming cultural barriers. The series highlights stories of individuals who have used literature to understand and appreciate different perspectives, ultimately fostering a more harmonious global community.
Through storytelling and the exchange of literary ideas, initiatives like these play a crucial role in mitigating the West's 'China Fear' by promoting dialogue and understanding. As young global citizens, business enthusiasts, and thought leaders engage with these narratives, they contribute to a more informed and empathetic world.
Reference(s):
cgtn.com