Beyond_ACG__How_Black_Myth__Wukong_Brings_Chinese_Myths_to_Global_Gaming video poster

Beyond ACG: How Black Myth: Wukong Brings Chinese Myths to Global Gaming

When Black Myth: Wukong hit Steam in 2024, it didn’t just win Game of the Year—it marked a milestone for Chinese AAA development. Fueled by a blend of ancient myths and next‐gen graphics, Game Science tapped into the epic tale of Sun Wukong, pairing stunning art and a rousing soundtrack that resonated with millions worldwide.

“Traditional Chinese culture, combined with the most advanced technologies, the best pictures and the best music, can create certain chemistry. We’ve proven that path could work,” says Game Science CEO Feng Ji.

The team’s localization architects faced a unique challenge: translating a story rooted in a household fantasy novel while preserving its cultural heartbeat. Instead of the familiar “dragon,” players meet the “loong,” a term that carries distinct imagery in Chinese lore. “Our goal was to showcase diverse Chinese cultures on the world stage through in‐depth localization and spark genuine cultural exchanges,” explains Yu Yangming, who led the translation efforts.

China’s gaming market boasts millions of players, making it one of the largest audiences globally. Each year, a flood of titles from abroad enters the scene, but local gamers often wrestle with awkward or humorous translation errors. To spotlight these industry challenges, CGTN’s Beyond ACG invited localization experts for a deep‐dive discussion at the Translators Association of China conference.

As studios worldwide chase new markets, Black Myth: Wukong sets a powerful example: marrying authentic storytelling with meticulous localization can turn regional myths into global phenomena. For developers and players alike, it’s proof that cultural nuance isn’t just an afterthought—it’s the secret ingredient to forging connections across continents.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back To Top